mirrorbird(20:56:39)
yeah, same in french, "les Anglais" (the english people) -- "je parle anglais" (i speak Eng, the language).
Agemixer(20:54:07)
the finnish rule of capitalising is, from schools, that teference to the people of the nation is lowercase but the nation is capitalized (Case closed. Pun included.)
Agemixer(20:46:01)
wait what... there's also a difference howvis it spellerd?
mirrorbird(20:44:24)
you'd think i'm making it up but i've encountered about 4 of these people
mirrorbird(20:42:36)
i insist on my name being spelled in lower case, and have a web page about it => CV/resume directly in the trash
Agemixer(20:41:57)
(or alot?) - Alotta Fagina (performer) // i discard capitalizing rules a lot // Capitalizing Rules!
mirrorbird(20:41:38)
and use italics like it's confetti (like my dad in a wordprocessor)
mirrorbird(20:41:22)
english-language books before about 1800 will also capitalise the nouns pretty randomly.
mirrorbird(20:40:46)
german capitalises the nouns (very unusual now, the Luxembourg language does it too) but i think not adjectives. they would still say "englisch" adjective